デイリーポータルZロゴ
このサイトについて


チャレンジの日曜日
 
中国発、新しい日本の文字。

ほかにもいろいろありますよ

 


SAKURAだから下の日本語もサクラでしょ、と思っちゃいけない。「せクラ」でもない

「ラ」でなく新字であることに気づいていただきたい。

イカなのに、タコとは何事、と勘違いしてはならない。

た』ではなく、『大』かもしれないが、
とりあえず 新字ということに気づいていただきたい。

『ほこらビヌクツト』か、『しまこうビスクツト』か。個人的には『ほこらビヌクツト』がいいが

とにかく新字であることに気づいていただきたい。

これがホットケーキか否か、なんてどうでもいい。

キなのかモなのか優柔不断な新字に気づいていただきたい。

ホテル内にも日本語が。気を抜いてはならない。

ワなのか、ラなのか。一石二鳥な新字に気づいていただきたい。

オシャレな店にも日本語が。

オリジナリティあふれすぎ。

50文字といわず100文字くらいにする?

 ざっと紹介したが、ある程度日本の文字の新字にも法則性があり、濁点系や半濁点系の新字が多かった。外国人はどのひらがなにも濁点や半濁点がつくと勘違いしているのかもしれない。初来日の外国人には、空港から一歩外に出る前に、そこのところをしっかりと伝えるべきかもしれない。

 たぶんあれですよ。この文字を輸入して、新たな文字として導入したら、英語とかの外国語とかも発音がよくなりますよ。「アー」と「エー」の中間の音とか、これら新字にあてましょうよ。

 中国では「の」が日本から輸入されたが、ぼくらも中国発の日本の新文字を輸入しようじゃないか。

ちょっと度が過ぎる。

 
 
関連記事
中国で見かけたアバウトな英語
暴走族もびっくりの中国当て字の世界
漢字のふるさと中国の斬新な漢字フォント

 

 
Ad by DailyPortalZ
 

▲トップに戻る バックナンバーいちらんへ
個人情報保護ポリシー
© DailyPortalZ Inc. All Rights Reserved.