デイリー道場とは? 応募する
2012年06月29日号 夕陽を浴びるとせつない「『手書き道路』がかわいい」、甲子園の裏情報もある「夏フェスの季節がやってきた!」など4本です。
「手書き道路」がかわいい
[作品名]「手書き道路」がかわいい [投稿者]わたなべ なおさん (〜計画β版) [コメント]10枚ではなかなか・・・ほかにも好きなものはあります。京都のフェティッシュ楽しかったです!!
石原たきび のコメント
おお、すばらしい。工事関係者がみんな美的センスがあるとは限らない、という当たり前のことをあらためて知らされました。夕陽を浴びるとせつなさが倍増しますね。掲出の写真が一番がんばった感があるもの。いずれ消えるものなので、こうした記録は貴重です。
林雄司 のコメント
これはいい路上観察ですね。しかもそうそうあるものではないので、これだけ集めるのに結構な時間がかかっていると思います。おつかれさま! きっちりしているはずの道路にふにゃっとした文字が現れるときの脱力感はたまらないですね。※わたなべなおさんは現在100万ポイントです
夏フェスの季節がやってきた!
[作品名]夏フェスの季節がやってきた! [投稿者]ぽこさん (Pink Sheep Sleep) [コメント]夏フェスの魅力を紹介したかったのですが10枚縛りが地味にきつくて伝わるかちょっと不安です。7月にはフジロックに行くので、魅力をさらに伝えられるようないい写真を撮ってこようと思います。
いいですね。王道レポート。TAICO CLUBは友人も何人か行ってました。「暑いのになぜか楽しい」という一文に、フェスへの思いが凝縮されている気がしました。「甲子園も缶・ビン持込禁止なので隣のダイエーはペットボトルのお酒が豊富」という情報はいつか活かしたい。
ペットボトルビールはいい情報ですね。地元ならではの情報です。しかもそれをフェスにいかすひとひねり感。簡単冷製パスタもぐっときました。「帰りの道中に一波乱あったり」の一波乱が具体的に知りたい。※ ぽこさんは現在500万ポイントです
洋画ジョーク翻訳の奥ゆかしさ
[作品名]洋画ジョーク翻訳の奥ゆかしさ [投稿者]中川翼さん (モッケイエンタテイメント) [コメント]僕が好きな「洋画の字幕におけるジョークの翻訳のされ方」についてまとめました。映画は吹き替えでしか観ないぞ、という方にも読んでいただけると嬉しいです。
ありそうでなかったテーマ選びのセンスに拍手。字幕は文字数が限られているので、けっこう意訳していると聞いたことがあります。しかし、「Make like a tree and get out of here」を「おれをしゃぶると承知しねえぞ!」と訳す翻訳者の実力とこだわりたるや。
おもしろい! 中川さんは外に出て調べたり身体を動かす記事が得意なのかと思っていたらこういうのもいけるんですね。ジョークの原文を知った後だと登場人物のリアクションがまた違って見えるのが新鮮。知識は世界を変えるを実感できました。いいよー。※中川翼さんは現在300万ポイントです
おけいはんの心意気をプレゼンしてみる
[作品名]おけいはんの心意気をプレゼンしてみる [投稿者]あすやんさん (レールウェイコンシェルジュ) [コメント]久しぶりにブログを再開させてみよう、そしてデイリー道場さんに応募してみようと頑張ってみたら、写真の重要性がわかりました。文章だけで頑張るってすごいですね。見どころはガッカリしている座席です。
お久しぶりです。京阪電車、そんな心意気のある会社だったんですね。愛情が伝わってくるナイスレポート。乗車位置とドアが合わないというファンキーさにしびれました。例の一人掛けシートも、何度見ても心がほっこりします。
京阪電車に乗ったときにこれありましたよ、ドアの前にむりやり座席がついているやつ。あと、京阪だと2階建てが来ると言われて乗ってみたら普通の平屋の電車でした。たしかに注目したくなる鉄道ですよね。広告も上品だし。※あすやんさんは現在1200万ポイントです
最後にまた道場主から