デイリーポータルZロゴ
検索天気地図路線このサイトについてランダム表示ランダム表示


キャンペーンとくべつ企画
 

デイリーポータルZ英訳キャンペーン始まりました!

 

デイリーポータルZと英語学習サイトiKnow!の提携キャンペーン企画、デイリーポータルZ英訳プロジェクトが始まりました!

編集部が厳選した記事を、iKnow!ユーザーのみんさんが独自の感性と英語力で翻訳してくれます。翻訳された中で最も我々の意を介してくれたと思われる訳をベスト翻訳と賞し、デイリーポータルZの英語サイトへと掲載させていただくというこの企画!。なんともグローバル!

かねてからの目標だった「世界征服」へ向けて、今回のキャンペーンはまさにその足がかりとなることでしょう。すべてはこのキャンペーンに参加してくれる皆さんの腕にかかっています!ご参加よろしくお願いします!

 

 

 

 
デイリーポータルZ英訳キャンペーンとは   多数のご参加をお待ちしております!

英訳キャンペーン、今回のお題はこちら!
 

誰か埋まってる!

たまに雪の上に手袋が落ちていることがある。普段はフニャッとしててペッタンコなので単に「ああ手袋が落ちてるな」としか思わないのだが、中に紙を詰めて「フニャッとペッタンコ」の要素を無くし、さらに手袋をうまく配置すると、雪の中に人が埋まってるように見えるのではないか。

実際にやってみると、思った以上に埋もれてるように見せることが出来た。

そこに存在してないのに、ちょっとした要素(手袋とか)を与えるだけで突然埋もれた人が現れるのはまるで忍術のようだ。ひょっとしたら変わり身の術のような忍法の現代版として使えるかもしれない。

(小柳 健次郎)

 

締め切りは10月13日11:00まで

今回のお題はこの記事「人が埋もれてる(ようにみせる)」。これは外国人にも親しみやすいのではないでしょうか。スノーマンですよね。違いますよね。

締め切りは10月16日11:00まで。みなさんのご参加をおまちしております。

参加はこちらから。

iKnow!で翻訳された結果はこちら!

第四回のお題「昭和の写真を撮る」のベスト翻訳の発表です!たくさんの方に翻訳していただきありがとうございました。その中から選ばれたのはこの方

翻訳者delphine_bellさん

ベスト翻訳として掲載させていただきます。おめでとうございます!


日本語記事 (デイリーポータルZより)

昭和50年、海水浴に行った浦安で

最近とった写真が若い頃の父親の写真にそっくりだった。ならば服をむかし風にして写真が色あせたらいまの写真か昔の写真か分からないかもしれない。

昔のカラー写真の特徴として以下の点があげられる。

・赤が鈍い色に
・全体に青かったり黄色かったり
・フチ+日付がある
・ざらついている

昔の写真は全体に彩度が低い。これらを目指して画像加工ソフトで写真を加工してみた。そうしたら見事に昭和の写真のようになった。

(林 雄司)

  記事原文


英語記事 (delphine_bellさんによるベスト翻訳)

At Urayasu, where I went for a swim, in the fiftieth year of the Showa.

One of the recent pictures of mine showed that I had a close resemblance to my father in his youth. This brought me a good idea: if I take a picture with old-fashioned clothes and its color fades, people may not be able to judge whether it was taken recently or a long time ago.

Here, following are some characteristics of color pictures in the old days:

-dull red color
-bluish or yellowish over the whole picture
-with frames and dates
-rough to the touch

Generally, colors in old pictures have low chromaticity. Aiming at creating a photo with the above mentioned features, I tried using graphic editing software to retouch one of my pictures. As a result, I have successfully got this Showa style picture!

 

translated by


再び日本語記事 (デイリーポータルZによる逆翻訳)


昭和50年。泳ぎに行った浦安にて

最近の自分の写真が若き日の父の写真を彷彿とさせた一件、ここから私はよい考えを思いついたのだった。もし懐古的な服を着て色あせた写真を撮れば、それは最近撮られたものなのか昔撮られたものなのか判断がつかないのではないか。

ここに昔のカラー写真の特徴を示す

鈍い赤
青みがかったり黄色がかったりしている
白枠と日付け
ざらついた感じ

一般的に、古い写真はコントラストが低い。上に述べた条件に基づき、写真加工ソフトを用いて自分の写真を加工してみた。その結果、私はこの昭和スタイルの写真を得ることができたのだった!


翻訳してみてわかったこと

この方法を使うと最近撮った写真を簡単にShowa flavorに変えることが出来るので外国人のみなさんにもぜひ試してもらいたいですね。最初の一文をshowedを使ってうまく訳してもらいました。この部分、逆翻訳の迷走ぶりも合わせてご覧いただければと思います。

バックナンバー
Sleeping everywhere with futon Taking a picture with a Showa flavor
Stirring natto 10,000 times    
One Easy Step to Become a Thief    
Businessman with Samurai armor    

Image training to climb a stone wall of a castle

   
       
 
 

 
Ad by DailyPortalZ
 

▲トップに戻る バックナンバーいちらんへ
アット・ニフティトップページへアット・ニフティ会員に登録 個人情報保護ポリシー
©2012 NIFTY Corporation