REDVINE ROPE
熊:さっそくですが、これが今回の目玉です。
林:きたね。邪悪なものが。
熊:REDVINEって赤いツタって意味です。
林:ツタとかROPEとか、どこにも食べ物って書いてない。これは食べものなのか?
熊:いや、アメリカではポピュラーでまんがにもよく出てきます。
林:LAN ケーブルだろう。これは。
熊:全長4メートルですから。
林:ひろげてみようか。
(ひろげた写真はこちら)
熊:袋に Be creative って書いてありますよ。
林:なんか作れってことかな。
熊:こんなヒモ渡されてクリエイティブになれって言われても。
(とはいいつつも作る)
熊:あははは、かわいい。
林:クリエイティブなのかなあ。
熊:@マークもできますよ。
(この間、2分。完成写真はこちら)
熊:ほら、@マーク。@nifty ですよ。
林:………覚悟をきめて、食べてみますか。
熊:もぐもぐ
林:どう?
熊:プラスチックですね。
林:(食べる)芳香剤とか消臭剤を食べてるみたいだ。
熊:ガムですよ、ガム、ガム。
林:ぶっちゃけ、まずいね。
熊:ええ。
林:人気あるの?これ?
熊:スーパーでは手に取りやすいところにありますから。あ、でも青汁みたいなギャグでおいてあるのかもしれない。
林:青汁の会社にわるいよ。
|